From fc7177bef124dce83cf4ca945f77a405dc65253c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Matveev Date: Mon, 21 Feb 2022 15:41:26 +0300 Subject: [PATCH] =?utf8?q?=D0=9F=D1=80=D0=BE=D0=B8=D0=B7=D0=BD=D0=BE=D1=88?= =?utf8?q?=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D0=B5=20=D0=BD=D0=B5=D0=BC=D0=B5=D1=86=D0=BA?= =?utf8?q?=D0=B8=D1=85=20=D1=81=D0=BB=D0=BE=D0=B2?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit На прошлой работе слышал что люди говорили про "веркзеуга". Даже не сразу понимал о чём речь. Мне казалось по немецки типа все умеют читать: ведь, в отличии от английского, как пишется, так и читается. Вот только правила чтения всё же имеются. "Werkzeug" произносится как "веркцойг". На днях, в презентации утилиты для работы с zettelkästen-ом, которую с youtube скачал, автор утилиты произносит её как "зеттелкастен". В одной статье на Хабре даже в заголовке "Зеттелькастен" написано. Интересно, немцев это также бесит как меня? Ведь уж англичане то вообще относятся к германской языковой группе и могли бы знать что это читается только как "цеттелькэстен". А если будет написано "kasten" вместо "kästen", то действительно "кастен". Ладно в школе мало кто немецкий проходил и не знает что время ("Zeit") это "цайт". Но "цайтнот" хотя бы слышали. Карла Цайса то уж точно все слышали, ибо известнейший брэнд с его фамилией, на котором пишут "Zeiss". Никто же не будет это читать как "зейс", надеюсь. -- 2.48.1