]> Sergey Matveev's repositories - mlmmj-listtexts.git/blob - ast/confirm
Russian translation
[mlmmj-listtexts.git] / ast / confirm
1 %ifaction sub%Subject: Confirmar suscripción a $list$@$domain$%endif%
2 %ifaction unsub%Subject: Confirmar des-suscripción de $list$@$domain$%endif%
3
4 %text prologue%
5
6 %ifaction sub%
7   %^%%wrap%
8   %ifreason admin%
9     Un alministrador
10   %endif%
11   %ifreason request%
12     Dalguién (esperamos que tu)
13   %endif%
14   pidió que la to direición de corréu <$subaddr$> s'amestara
15   %iftype normal%
16     a la llista. Esto quier dicir que cuando s'unvie un mensaxe a la llista,
17     recibirás una copia del mesmu.
18   %endif%
19   %iftype digest%
20     a la llista, pa recibir resumes. Esto quier dicir que recibirás
21     múltiples mensaxes nun únicu mensaxe de corréu, a intervalos regulares,
22     o cuando s'acumulen munchos mensaxes.
23   %endif%
24   %iftype nomail%
25     a la llista, ensin entrega de corréu. Esto quier dicir que nun recibirás
26     dengún mensaxe de la llista, pero tas consideráu miembru. Esto
27     significa, por exemplu, que podrás escribir a una llista na que sólo los
28     suscriptores puen facelo, mientres sigues la llista per un archivu web o
29     otra direición de corréu suscrita.
30   %endif%
31 %endif%
32
33 %ifaction unsub%
34   %^%%wrap%
35   %ifreason admin%
36     Un alministrador
37   %endif%
38   %ifreason request%
39     Dalguién (esperamos que tu)
40   %endif%
41   pidió que la direición de corréu <$subaddr$> se desanicie de la llista.
42 %endif%
43
44 %wrap%Pa confirmar que quies facelo, unvia un mensaxe a <$confaddr$> lo que
45 de vezu pue facese simplemente respondiendo a esti mensaxe. L'asuntu y
46 cuerpu del mensaxe puen ser cualesquier cosa.
47
48 Tres facelo, tendríes de recibir una contestación pa informate de que la
49 operación foi correuta.
50
51 Si nun quies facer esto, simplemente salta esti mensaxe.
52